Canto 14

 
И сквозь дрожащий гулкий мрак,
Как призраки во тьме могил,
Прочь от корней смертельных гор,
Дрожа, почти лишившись сил,
И звука собственных шагов
Страшась, и собственных теней,
Со смертным ужасом в глазах
Спешили двое вверх, вовне.
И вот вдали забрезжил свет,
Неверное мерцанье дня
Им вспыхнуло за аркой врат,
Их, тьмой измученных, маня -
Надежда пробудилась вновь,
Широк пустой проём ворот,
Свободен путь из адской тьмы -
Но на пороге ужас ждёт.
То пробудился волк от сна
И, ожидая, наблюдал,
И блёклый свет в его зрачках
Багровым пламенем мерцал.
То Кархарот их ждал, как рок,
Разверсты челюсти его
Могильной ямой; сталь зубов -
Жестокой смерти торжество.
Он ждал, но не мелькала тень
На свет из Ангбанда ворот,
Никто из сгинувших во тьме
Вовек назад не попадёт,
Такого стража миновать
Какая хитрость или мощь
Поможет беглецам теперь,
Чтоб к свету выйти через ночь?
 
Услышал он издалека
Звучанье спешных их шагов,
Почуял странный аромат
Далёких сладостных цветов.
Об их приходе он узнал
Ещё задолго до того,
Как страшной тенью у ворот
Они увидели его.
Напряг он члены, сбросив сон
И чутко стоя на посту.
Внезапно прыгнул он, едва
Они минули темноту,
И арка чёрной пустотой
Двоила страшный волчий вой.
И слишком быстро вырос он
Погибелью на их пути,
Чтоб укротить его успеть
Иль путь к спасению найти.
И вот в отчаянье конца
Тут Берен волку путь закрыл,
И, безоружен, без брони,
Он Лутиэн загородил,
И, беззащитен, встал на бой,
Чтоб деву защитить собой.
За горло Берен сжал врага,
Нависшего над ними тьмой;
Косматую он стиснул плоть
Своею левою рукой,
И близко правую поднёс
К глазам врага, чей взгляд мутнел:
Наполненную светом, где
Священный Сильмариль горел.
Как сталь клинков, в сиянье том
Тут волчьи вспыхнули клыки,
И как капкан сомкнулись вкруг
Огнем сияющей руки.
Зубами прорывая плоть,
Кость хрупкую перекусив,
Он руку оторвал по кисть,
Мгновенно, жадно проглотив
Плоть смертную; и вместе с ней
В жестокой грязной пасти той,
Смердящей мерзостью и злом,
Исчез алмаза свет святой.
 
 

На этом обрывается

 

Лэ о Лэйтиан

 

 

Предыдущий раздел

Оглавление

Примечания переводчика

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

zzzzzzzz