О жилищах у эльфов (из "Парма Эльдаламберон" № 17). Перевод Кеменкири

См. также:

Арторон. Воды Пробуждения. Комментированный Сильмариллион

Возобновленная "Лэ о Лейтиан". Перевод Алмиэона (подстрочник)


PE-17

p. 104-109

[“tenn’Ambar-metta”]

Ambar

 Ambar «мир», umbar «судьба». Эти слова оказываются связаны по происхождению.

 (… - пропущена филология, в т.ч. приводятся формы:

*mbartā – определять, устанавливать, предназначать

*ambar(ă) – Поселение (Settlement) )

 Английское settle в его различных значениях сходно с различием значений MBAR: settlement может обозначать акт колонизации или поселения где-либо, место или местность, занятые таким образом (семьей или сообществом); или (условия) соглашения, достигнутого после спора. Развитие их, однако, не было одинаковым: значения settle происходят от смысла «помещать или занимать» устойчивое положение», в особенности о подходящем месте; от этого значения произошел смысл «устраивать дела, разрешать путаницу или сомнения». MBAR исходно означал принятие решения, и значения, связанные с поселением и занятием земли, произошли от него.

 

Эльдарин. *ambar(ă) Q ambar S amar имели смысл поселения (/жилища), определенного места, что и относилось к самому большому Жилищу: Земле как месту, определенному быть домом эльфов (и Людей). Решение и выбор в данном случае относились к Эру.

Нет никакого сомнения, что в Синдарине сходство форм mbar и ambar способствовали переходу *amar в смысле «судьбы» в глагол amartha-, который никак не относился к «жилищу».

В Синдарине amar «жилище», продолжало употребляться в смысле «этот мир, Земля», хотя с увеличением знаний оно часто исключало Аман даже до его изъятия из «кругов мира» после Падения (Нуменора). В Квенье ambar, хотя часто использовался как эквивалент «Королевства Арда» (Ardaranye), в действительности означало «эта Земля», планета в целом, включая Аман до его изъятия , но исключая другие части «Королевства Арда» под руководством и главенством Манве (Солнце, Луна и т.д.). Tenna Ambar-metta «до конца мира» таким образом означает «до завершения того конечного времени, на которое Земля предопределена (по её umbar’у – см. ниже) существовать, по крайней мере как место обитания Детей (Эльфов и Людей)».

В Квенье другое производное от MBAR – umbar – означало решение, выраженное распоряжением или решением кого-либо, обладающего властью; отсюда оно также могло обозначать зафиксированное установление, условия и обстоятельства, проистекающие из этого решения. Это было слово высокого плана, в основном используемое для намерений и воли Эру в отношении Творения в целом (*), «этого мира» в частности, очень важных для происходящих событий (**).

 (*) В целом – Eambar.

(**) Umbar может таким образом соотноситься с Историей, известной или хотя бы уже произошедшей частью, вместе с Будущим, постепенно реализующимся. К последнему оно чаще всего и относилось, и понималось как Судьба или Рок. Но это неточно, как и в самОм эльфийском языке, поскольку оно использовалось не только в отношении злых событий.

Простейшая форма этого корня * mbără стала очень употребительным словом или элементом в примитивном Эльдарине: то, что можно соотнести с «жилищем». Это значение развивалось, возможно, во время Великого Похода к Западным Берегам, в течение которого многие жилища на различное время создавали Эльдар по решению своих вождей – для (народа) в целом или для отдельных групп. Этот элемент сохранился  в разных формах Квеньи и Синдарина с изменениями смысла, связанными с различной историей Эльдар, что пересекли море, - и тех, что остались в Белерианде.

 Основными формами были простая первоначальная форма из ПЭ * mbăr(a) > не-флективное mbār, флективное mbăr-; и производная форма mbardā.

(Позже добавленное примечание:)

(Создана суффиксом –dā, в основном использовавшемся в «пассивном» смысле, для обозначения конечного результата действия: как в yul-da «питье, напиток»).

Последняя форма сохранилась в Квенье в архаическом слове már, которое использовалось с определяющим его (словом в) родительном падеже, или более часто – в составных словах: Ingwemar, Valimar, Eldamar (†).

† Где долгое ā обычно ослаблялось в последних слогах. «Эльдамар» было названием, появившемся в Амане, после того, как развились наиболее характерные особенности Квеньи. В более ранний период оно должно было бы иметь форму * Eldambar.

Это (слово) означало, с добавлением личного имени, «резиденцию» семейства, главой которого и была названная личность (†); оно включало не только постоянные постройки, сооруженные Эльдар в Амане, но также и прилегающие земли.

† Для Эльдар, обычно живущих там.

После имени народа и «рода» оно относилось ко всем землям, которые они занимали или которыми владели, где были расположены их жилища или «дома». В таком случае это слово становилось фактически синонимом nōre (в составных словах часто сокращалось до –nor); хотя это понятие относилось только к обширным территориям или землям, и даже когда к нему прибалялись личные имена или названия групп (эльфов), это не обязательно означало, что такая группа – единственные обитатели (этих земель). Так, в Квенье Valinóre, Valinor было истинно эльдаринским названием Амана (слово, взятое из «языка Валар»), и, означая «земля Валар», оно включало и Eldamar, те части (континента), что позже заселили Эльдар.

(Это различие в употреблении отражает двойное происхождение (в Квенье) этого слова или элемента. Оно было: а) производным от ONO/NO «зачинать»: * nōre – народ, род;  и б) производным от NDOR «твердый, плотный»: * ndor (ndŏr-) – «твердь», terra firma, суша в противоположность воде и морю. Квенийскими формами были а) nóre (в составных словах –nor); б) nōr (флективный корень nŏr-), земля. [Ср. также Q. norna «твердый, плотный, крепкий, стойкий»]. (В Синдарине эти слова были утрачены из-за столкновения с совершенно другими словами иного происхождения, которые имели те же формы. В Квенье использовалось «смешанное» слово nōr, nōre, которое обычно относилось к земле, принадлежащей какому либо народу или используемой или – ил стране (но nor только для земли), - и потому употреблялось в основном в именах.)

(Первый черновик заметок об об ambar, umbar и Turambar заканчивается здесь после еще двух предложений, быстро написанных и почти нечитаемых. Две версии продолжения начинаются каждая с пересмотренной версии абзаца, предшествующего этому примечанию. Первая из них приведена непосредственно дальше. Вторая версия (также приведенная ниже) была далее пронумерована вместе с остальными страницами, и большая часть черновика была включена в более длинную версию дискуссии в целом).

 

(2ая версия)

Это означало – с добавлением личного имени, - место жительства или жилище семьи, которой он или она были главой, включая не только постоянные постройки (которые появились у Эльдар в Амане), но и окружающие земли. После имени народа или «рода» оно относилось ко всей территории, часто обширной, занятой или обитаемой ими. Это слово часто приближалось к или становилось синонимом с nōre/nor словом, которое относилось  все же только к обширным территориям, и могло присоединяться к именам, обозначавшим правителей или владельцев, хотя другие группы могли также обитать (на этих землях).

(Это квенийское слово имело двойное происхождение: а) производное от ONO/NO «зачинать»: * nōre – «племя, род», часто относимое к целому народу; б) производные от NDOR «твердый, прочные», дающего NDŌR, NDŎR-: земля, суша в противоположность воде и морю. Квенийскими формами были а) nóre (сокращалось в составных словах до –nor) и nôr (nŏr-), земля.

Ср. древне-английское Anglocyn, позже замененное на Engla-land.)

Так, в Valinóre, Valinor, что было синонимом Амана (элемент, заимствованный из языка Валар), куда позже включался Eldamar. При это Valimar (или Valmar) относился только к резиденциям Валар в «городе» у холма Двух Древ.

Производная форма от *mbarda стала в Квенье marda: «место или постройка для жилья», «жилище», и потому могло относиться к местам жилья или постройкам (одной или нескольким), близких по смыслу к «дому». Хотя оно не обязательно относилось именно к «постройкам» и могло также обозначать место для жилья естественного происхождения (например, пещеры или рощи). Слова для построек происходили от корней TAN «создавать» и KAW «укрываться».

(3я версия)

Это слово обозначало, будучи добавлено к личному имени, «резиденцию» (названного) главы семейства и включало прилегающие земли, относящиеся к постоянным постройкам или жилым домам, которые появились у Эльдар в Амане. Будучи добавлено к имени главы «рода», оно относилось ко всей территории, которую они занимали, - или владели ею, на которой они селились и были «дома», пока они оставались единым народом.

[Эльдамар таким образом переводится как Эльфийский Дом.] Так данное слово во многих случаях стало синонимом Q nóre (в составных словах часто сокращавшегося до –nor), хотя оно относилось только к крупным территориям или странам и не добавлялось к именам отдельных лиц. *

* О происхождении этого квенийского слова и его употреблении см. примечание ниже.

Производная форма *mbardā стала в Квенье marda, «жилище». Это слово обычно относилось к действующему месту жилья, но не было ограничего постройками, и могло столь же успешно быть отнесено к жилищам естественного происхождения (таким, как пещеры или рощи). Тем не менее оно было ближайшим эквивалентом «дома» в большинстве смыслов.

(Не использовалось слово «дом» и в названии (небольших) отдельных строений с определенной функцией, таких как пекарня (bake-house), дровяной сарай (wood-house); не использовалось слово «дом» и как (обозначение) семейства, обладающего влиянием или властью. Первое в Квенье было обыкновенно koa (см. ниже). Второе было представлено словам для «рода».)

Слова для построек производились от основ TAM «создавать» и KAW «укрываться». Первое мы видим еще в очень ранней и простой форме * tamō, что переводится как «кузнец», но обозначает также работающего по дереву, камню и металлу: столяра (резчика), каменщика (скульптора) или кузнеца. Древнейшим производным было *taman- (Q taman, S tavn) «вещь, созданная вручную (/ремеслом)». «Жилой дом» таким образом наиболее близко передается на Квенье как martan (martam-) или более длинным martaman (pl. martamni).

(В Квенье более конкретно tautamo, ontamo и sintamo (< sinkitamo), но tamo без определений, особенно среди Нолдор, обычно употреблялось как = sintamo, как наше smith.

Ср. также Q tamma «орудие», tamna рукотворный (или искуственный). В Синдарине этот корень появлялся в основном в форме TAN благодаря смешению с PAN «устраивать, приводить в порядок».)

От KAW была создана простейшая форма * kawā > Q koa, относящееся к любому «укрытию» (созданному, а не естественному) – временному, а в Амане более часто – постоянному, и относимое к тому, что мы можем называть «надворными строениями» (outhouses) – хижины, сараи, будки. Более поздняя и более точная форма, использующая старый инструментальный суффикс –mā, kauma оставалась в употреблении для любого убежища и укрытия, естественного или иного, - например, от солнца, дождя или ветра, - или от стрел. Поэтому оно часто означало (именно) щит.

В Синдарине, благодаря совершенно другим обстоятельствам истории Эльдар, оставшихся в Белерианде, развитие (слов) было другим.  Прежде прихода Изгнанников из Эльдамара большая часть Синдар жила в первозданных условиях, в основном в рощах и лесах; постоянные построенные жилища были редки, особенно те небольшие, что можно более или менее соотнести с нашим «домом». Естественные способности Квенди начали развиваться  в виде многих ремесел еще во время западного похода Эльдар. Но хотя у путешествия была цель, в это время Эльдар привыкли к подвижной кочевой жизни, и после, достигнув Белерианда, долго еще продолжали её, даже когда Синдар, что всё ещё желали пересечь Море, оставили всякую надежду (на то). Поэтому наиболее ранние опыты Синдар в каменном строительстве были на Западном Побережье, в землях Кирдана Корабела: гавани, доки, набережные и башни. После возвращения Моргота в Тангородрим их стоительство оставалось не-домостроительным, будучи в основном посвященным оборонительным сооружениям Их навыки быстро развивались в сотрудничестве с гномами Эред Луин, а позже развились еще больше под влиянием искусств Нолдор-изгнанников. Эти последние имели большое влияние в тех землях, где Изгнанники и Синдар смешались, но искусства и привычки Изгнанников имели мало – или вовсе никакого – влияния в Дориате, королевстве Тингола, из-за его ненависти к сыновьям Феанора. В Дориате единственным крупным постоянным жилищем был Менегрот, созданный благодаря помощи и совету гномов: (он был) выкопан, а не «построен», и был подземным, как и (жилища) гномов: мрачный, укрепленный, тайный, хотя его и сделали прекрасным благодаря высокому искусству Мелиан.  Вне (Дориата крупные) постройки этого периода, Осады Ангбанда, были в основном оборонительного и военного характера: стены, укрепления, форты. Даже большой «дом» Финрода на острове Сириона, Minas Tirith, как показывает его имя «сторожевая башня», был прежде всего фортом, контролировавшим проход в Белерианд с Севера. Только в Гондолине, тайном городе, искусства изгнанников в полную силу было посвящено строительству домов и жилищ. Но в основном Нолдор строили семейные дома на своих землях а также деревни из более мелких жилищ, и в этом им следовали Люди, что пришли в Белерианд и стали их союзниками. Отчасти для того, чтобы укреплять дружбу и союз с Синдар, отчасти по необходимости, поскольку Изгнанников было меньше, чем исконных обитателей, Нолдор изучили и в конце концов приняли Синдарин. (†)

(† О языках: Северный Синдарин развивался во многом отлично от диалектов Белерианда (и особенно от замкнутого Дориата), хотя и немногое теперь сохранилось от него, кроме топонимов. [Его основным фонологическим отличием было сохранение «m» между гласными, и длинного открытого ộ[1] как такового, которое на юге переходило в дифтонг au.]

За принятием Синдарина естественным образом последовали браки между Нолдор и Синдар, что в некоторых землях завершилось почти полным слиянием двух народов.)

Таким образом, существовали следующие две тенденции: а) нолдорские термины для явлений, характерных для их культуры, переводились на Синдарин и внешне синдаризировались; б) синдарские термины, особенно те, чьи элементы еще напоминали (соответствующие) квенийские, приобретали квенийские «одежды» в Квенье, используемой Нолдор. Вот примеры обеих тенденций: а) использование синдаринского bâr [ < mbăr(a)] для «дома», постоянного построенного жилища для семьи, большого или малого: собственно в Синдарине это слово обозначало лишь небольшое пространство, не котором некая группа (эльфов) поселилась более или менее постоянно; б) слово для «дома» (home) при эмоциональном использовании – (дом) как место чьего-то рождения, стремления, говоря о возвращении «домой» после путешествия или разлуки, - выражение, уже существовавшее в Синдарине.

(Версия заметки об Амбар, Умбар, Турамбар с последовательно пронумерованными страницами заканчивается здесь. Замена последней страницы, имеющая тот же номер, продолжает дальнейшую ревизию окончания дискуссии).

Нолдор же в основном строили семейные дома на своих землях, и часто устраивали поселения, окруженные стенами, на манер «towns». Люди, что позже пришли в Белерианд и стали их союзниками, восприняли те же обычаи. В целях установления дружбы и союза с Синдар, а также по необходимости, поскольку Изгнанников было гораздо меньше, чем исконных жителей, Нолдор выучили язык Синдар *, и для большинства среди них он скоро стал первым или «первым выученным» языком.

(* Или языки. На эту тему см. примечание 2 ниже, с. …)

Поэтому существовали следующие тенденции: а) нолдорские слова и термины, характерные для их культуры, переводились на Синдарин или синдаризировались; б) термины из Синдарина получали квенийское «одеяние» и воспринимались этим языком, особенно в случае слов, состоящих из элементов, которые все еще узнавались как родственные квенийским эквивалентам.

Примерами этих процессов являются: а) использование синдаринского bâr [ < mbăr(a)] для «дома»: постоянного жилища, служащего домом семье, большего или меньшего, хотя собственно в Синдарине это слово относилось к (небольшой) территории, на которой поселялась некая группа (эльфов), более или менее постоянно.

(В Синдарине также появилось новое слово barthan, на Севере также bartham, означающее большое каменное строение, используемое как жилище. Оно было создано по образцу Q martan (martam-) ).

Примером б) в Квенье (Изгнанников) будет слово «дом» в эмоциональном употреблении – как место чьего-то рождения, или знакомые места, от которых некто был отделен путешествием или необходимостью, или изгнан оттуда войной. Эти обстоятельства были незнакомы Нолдор в Амане, но позже они слишком хорошо узнали их, не только в (самом) изгнании из Амана, но и по мере все большего разрушения их новых государств и поселений нападениями Моргота. Словом, используемым (для этого случая) в Квенье было mélamar.

Mélamarimma, «Наш Дом» употреблялось в отношении утраченного «дома» в Амане, - но не теми, кто следовал за сыновьями Феанора. Но это слово было создано по образцу S milbar, «любимое жилье», относившегося к местам, наиболее известным и чаще всего посещаемым. Оно произошло от более древнего mēlặ[2]-mbar > mīl(a)mbar. (Собственно в Квенье прилагательное «милый, дорогой» имело форму melda).

 


[1] На самом деле там другое «о» - внизу у него закорючка, а сверху – знак длинности. В символах такое не найдено;-) – Мышь.

[2]К последнему a – прибавить еще и знак долготы.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

zzzzzzzz