Tyelperinyelle

 

Antel roccolin cambe

nenillon arinye,

orne cúna hyellenna

ar lilta ailinna.

 

Vaima lehta-allúne

yétanye mardello,

leucar lómie súrinen

tyalir – findelyar.

 

Ora nin minna ilcala

rosseo linque,

antolyallo as naicele

narcata mique.

 

Anat lálier peu;

mi rosseo míri

ettelenna ecélie

nyelleo líre.

 

Uell’áreva lúme

alánie líne...

Coller tulma coronna

ter hyapat ailinwa.

 

Nan mi nainala salma,

mi yaimea nyére

inyen ólane vanyala

tyelperinyelle.

 

апрель 2006 г.

 

Оригинал (Есенин), комментарий

Подражание песне

 

Ты поила коня из горстей в поводу,

Отражаясь, березы ломались в пруду.

 

Я смотрел из окошка на синий платок,

Кудри черные змейно трепал ветерок.

 

Мне хотелось в мерцании пенистых струй

С алых губ твоих с болью сорвать поцелуй.

 

Но с лукавой улыбкой, брызнув на меня,

Унеслася ты вскачь, удилами звеня.

 

В пряже солнечных дней время выткало нить…

Мимо окон тебя понесли хоронить.

 

И под плач панихид, под кадильный канон,

Все мне чудился тихий раскованный звон.

 

С. Есенин

 

Комментарий

 

Antel roccolin cambe

Antel форма прошедшего времени глагола anta- «давать, дарить» с местоименной флексией 2л. Roccolin форма дательного падежа «дробного числа» слова rocco «конь, лошадь» (быстрая лошадь для верховой езды). Cambe «ладонь, сложенная в форме чаши для принятия какого-либо предмета».

 

nenillon arinye,

Nenillon аллатив мн. ч. от nén (nen-) «вода»; arinye мн. ч. прилагательного arinya «утренний, ранний».

 

orne cúna hyellenna

Orne «дерево» (стройное и высокое, как береза или рябина). Правда этот оттенок не всегда отслеживался в Квэнья. Cúna форма аориста глагола na- «гнуться». Hyellenna форма аллатива от hyelle «стекло». Мне кажется, это слово можно употреблять и расширительно, в значении «зеркальная гладь». Ср. однокоренное синдаринское название озера, Helevorn. Но стало известно более позднее слово, cilin

 

ar lilta ailinna.

ar «и»; lilta форма аориста глагола lilta- «танцевать»; ailinna аллатив от ailin «озеро, пруд». Здесь аллатив употреблен уже во втором значении – «на поверхности озера». Не так в прежней строке.

 

Vaima lehta-allúne

Vaima «одеяние; мантия, широкая одежда»; lehta «свободный; освобожденный»; allúne превосходная степень прилагательного lúne «синий».

 

yétanye mardello,

yétanye форма аориста глагола yéta- смотреть (на кого-либо, на что-либо) с местоименной флексией 1 л. ед. ч. Mardello форма аблатива от marde «чертог, зал» или же от mar (mard-), már (*mard- ) дом: дом, жилище, двор; дом, династия, род; поселение, город; область, регион, земля (этимологически – «дом  народа»); Земля. В данном случае, естественно, подразумевается обычный дом.

 

leucar lómie súrinen

leucar мн. ч. от leuca «змея»; lómie мн. ч. от *lómea «*ночной, темный, сумрачный» (в речах Фангорна); súrinen инструментальный падеж мн. ч. от súre (súri-) «ветер»

 

tyalir – findelyar.

tyalir форма аориста глагола tyal- «играть»; findelyar мн. ч. от finde «волосы» (особенно – головы); «коса, локон» с притяжательной местоименной флексией 2 л. «твой».

 

Ora nin minna ilcala

Ora nin «мне хочется», безличная конструкция с глаголом or- в форме настоящего времени и независимым личным местоимением 1 л. в дательном падеже; minna в, вовнутрь, предлог в аллативе; ilcala действительное причастие глагола ilca- «сверкать» (белым светом)

 

rosseo linque,

rosseo – существительное rosse в форме генитива, здесь: «роса», linque здесь: вода (LT1:262).

 

antolyallo as naicele

antolyallo существительное anto, «уста» в исходно-местном падеже с приятжательным местоименным окончанием 2 л.; as предлог «с»; naicele «острая боль».

 

narcata mique.

Narcata форма инфинитива глагола narca- «рвать» mique «поцелуй»

 

Anat lálier peu;

Anat «но»; lálier краткая перфектная форма глагола lala- «смеяться»; peu «уста», двойственное число от pé «губа».

 

mi rosseo míri

mi «в» rosseo rosseo – существительное rosse в форме генитива, здесь: «роса», míri форма мн. ч. от míre «драгоценный камень»

 

ettelenna ecélie

ettelenna слово ettele «дальняя страна, чужбина» в форме аллатива; ecélie глагол *cel- «бежать, течь» в форме перфекта.

 

nyelleo líre.

nyelleo форма генитива слова nyelle «колокольчик», líre «песня»

 

Uell’áreva lúme

Uell’ форма исходно-местного падежа от слова ue «руно», последний гласный подвергается элизии; áreva форма притяжательного падежа от слова áre «день» lúme «время, час»

 

alánie líne...

alánie перфект глагола lanya «ткать, плести» líne «тонкая ткань»

 

Coller tulma coronna

Coller прошедшее время глагола col- «нести» tulma «похоронные дроги» coronna форма аллатива слова coron, «курган»

 

ter hyapat ailinwa.

ter сквозь; hyapat Раньше это слово из Этимологий переводилось как ‘shore’ «берег (моря, озера)». Именно это значение подразумевалось автором. Выяснилось, что это была ошибка при издании Этимологий, на самом деле hyapat переводится как shoe «туфля». Ailinwa слово ailin «озеро» в форме генитива.

 

Nan mi nainala salma,

Nan «но» mi «в» nainala действительное причастие глагола naina- «плакать»; salma «лира»,

 

mi yaimea nyére

mi «в» yaimea «воющий, стенающий» nyére «горе»

 

inyen ólane vanyala

inyen форма дательного падежа от эмфатического местоимения inye «я»; ólane прошедшее время глагола óla- «сниться»; inyen ólane безличная конструкция «мне снилось»; vanyala действительное причастие глагола vanya- «уходить, исчезать»

 

tyelperinyelle составное слово моего изобретения, tyelperin «серебряный», nyelle «колокольчик».

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

zzzzzzzz