Туилиндо. "О Кольцах Власти" (история текста). 2010

См. также:

Расширенный Сильмариллион, глава 8

Кеменкири. Рецензия на книгу Д.Ч.Кейна "Arda Reconstructed"

Кеменкири. Поколения героического века у Гомера и Толкиена


Большинство известных нам работ Толкиена обладают некой — я бы назвала это текучестью, имея в виду отсутствие устоявшейся, единственной и/или окончательной формы. Это — очевидное следствие столь же очевидного перфекционизма Профессора, помноженного на его (не менее очевидный) творческий потенциал. Возвращаясь к любому тексту — даже с целью просто переписать его набело! — он почти обязательно начинал вносить туда какие-то поправки, которые зачастую начинали умножаться и шириться, давая эффект снежной лавины и иной раз приводя к рождению фактически нового текста.

Отвлекаясь от основной темы, замечу здесь, что за расшифровку всех этих «культурных слоев» и представление их заинтересованному читателю в относительно удобоваримом и понятном виде (привести их в полностью удобоваримый вид, подозреваю, попросту не в силах человеческих!), так вот, за этот кошмарный труд Кристофер Толкиен, по-моему, заслуживает прижизненного памятника, а не периодической ругани или недовольного бурчания с нашей стороны (сама грешна, признаю). Кстати, один из недостатков «Arda Reconstructed» («Арды реконструированной») Дугласа Кейна для меня — то иногда завуалированное, а иногда и неприкрытое осуждение, с которым он относится к Кристоферу и его деятельности. Да, легко упрекнуть Кристофера в том, что он не внес в «Сильмариллион» вот то, вон то и вот это, а то и это, наоборот, добавил от себя или взял из «не оттуда», чтобы придать окончательному тексту связный вид — но задним числом упрекать вообще легко. Немножко напоминает встречающиеся иногда рассуждения типа «А зачем феаноринги поклялись? Вот не надо было клясться, тогда и ничего потом бы не было!» Знай феаноринги заранее, во что это в конечном счете выльется, так может, и клясться бы не стали. Во всяком случае — некоторые… Впрочем, данный текст не о феанорингах;), так что вернемся к основной теме.

Безусловно, есть какие-то исключения, т.е. тексты, имеющие «окончательную» (авторскую) форму. Обычно естественный предел процессу модификации клала публикация текста, в первую очередь это относится к «Властелину колец» и «Хоббиту». После этого Толкиен считал себя «связанным» опубликованными фактами. Хорошо известный и достаточно яркий пример — подробнейшая этимология имени Элрос в тексте «Проблема Рос», выводящая второй элемент имени из языка беорингов, которая, так сказать, потерпела крушение, налетев на остров Кеир Андрос, уже существовавший к тому времени в тексте «Властелина колец» как недвусмысленно синдарское название.

Надо заметить, впрочем, что даже публикация не всегда спасает текст от дальнейших изменений — в уже опубликованный текст «Властелина колец» при следующем издании была внесена кое-какая (небольшая) правка, я уж не говорю про «Хоббита», второе издание которого как известно, в некоторых немаловажных деталях существенно отличается от первого. Мало того — была ведь еще и попытка Толкиена в 1960 г. начать новый вариант «Хоббита», с целью приблизить его по тону и содержанию к «Властелину колец». Правда, уже на третьей главе эта попытка закончилась — поскольку, по словам Джона Рэтлиффа в «Истории «Хоббита»», была встречена критикой следующего свойства — «Это попросту не «Хоббит!»». И в общем, да — это уже не «Хоббит». Тут перед нами явно один из тех случаев, когда текст преображается до неузнаваемости, фактически становясь совершенно другим произведением. Радоваться тому, что мы не получили «Хоббита-в-стиле-ВК», или печалиться по этому поводу — этой другой вопрос, имеющий явно сугубо вкусовой характер, и его я затрагивать не буду. Факт, однако, остается фактом — даже публикация на сто процентов не гарантирует неизменности текста.

Что уж говорить о неопубликованных работах! И хотя вроде бы существуют тексты, имеющие только один вариант (такие как «Квенди и эльдар» или «Шибболет Феанора»), ясно, что это, в общем и целом, скорее случайность — либо Толкиен по каким-то причинам потерял интерес к этому, конкретному, тексту — таков, вероятно, случай с отрывками из ранних поэм, приведенными во второй части III тома «Истории Среднеземья»; либо он банально не успел/не смог создать новый вариант (варианты). Вот «Квенди и эльдар» и «Шибболет» — почти несомненно этот случай.

 

С точки зрения «развития текста» наибольший интерес, так уж сложилось, представляют тексты, включенные Кристофером Толкиеном в опубликованный им в 1977 г. «Сильмариллион». У являющейся его центральной частью собственно «Квенты Сильмариллион» сама текстологическая основа (даже не «как получено», а «из чего получено»)  настолько сложна, что заслуживает отдельной большой статьи, и хорошо еще, если одной статьи. Помимо очевидных источников — «Квента» (как минимум четыре варианта) и «Анналы» (как минимум три варианта «валинорской» части и три — «белериандской») — туда так или иначе входят «Нарн и Хин Хурин», «Лейтиан», поздние работы, такие как «Маэглин» или «О гномах и людях» и даже «Книга утраченных сказаний», даром что в 1910-е гг. писалась.

Помимо «Квенты», в «Сильмариллион» входят два небольших текста, ему предшествующих — «Айнулиндалэ» и «Валаквента», и два текста, замыкающих книгу — «Акаллабет» и «О кольцах власти».

«Айнулиндалэ» существует как минимум в пяти версиях — ранняя, из «Книги утраченных сказаний», сопутствующая версии «Квента Сильмариллион» 1937 г. (т.н. «Айнулиндалэ B» в терминологии Кристофера), созданная на ее основе еще до завершения «Властелина колец» версия  «Айнулиндалэ С*» (уникальная тем, что опирается на космогоническую систему «Круглого Мира», хотя по времени намного предшествует текстам «Преображенных  мифов»), «Айнулиндалэ C», написанная опять-таки на основе «Айнулиндалэ B» примерно в то же время, что и «Айнулиндалэ С*», но не содержащая радикальных космогонических преобразований, и, наконец, «Айнулиндалэ D», написанная, по-видимому, не позже 1951 г. (Кристофер в своем предисловии к разделу об «Айнулиндалэ» в X томе «Истории Среднеземья» упоминает еще один вариант текста, написанный около 1946 г. — он утрачен, сохранилась только одна разорванная страница; таким образом, число версий доходит до шести).

«Валаквента» как самостоятельный текст появилась только при послевоенной переработке Толкиеном «Квента Сильмариллион» — в  «Квенте» 1937 г. она существовала в виде первой главы текста. В переработке «Квента Сильмариллион» имеются две «волны», причем в каждой из них, по сути, тоже по две версии «текста о валар» — всего, стало быть, получается пять.

Версий «Акаллабет», согласно XII тому — три, причем это относится только к собственно Акаллабет. В основе текста «Акаллабет» лежат два разных ранних текста — «Падение Нуменора» и «Затопление Анадунэ», родственные, но четко отличные друг от друга; «Затопление Анадунэ» написано как бы «с точки зрения людей Нуменора».  «Падение Нуменора» тоже существует в трех последовательных версиях, первые две из которых по времени создания близки к «Квента Сильмариллион», версии V тома — т.е. 1936—1937 гг., а третью, мало, впрочем, отличающуюся от второй, Кристофер датирует приблизительно началом 1942 г. И у «Затопления Анадунэ» — тоже три последовательные версии, относящиеся предположительно к 1946 г. «Акаллабет» опирается на оба текста, хотя на «Затопление Анадунэ», опять-таки согласно Кристоферу — сильнее; текст создавался одновременно с будущими «Приложениями» к «Властелину колец»  (хотя я не рискну предположить, что Толкиен планировал включить «Акаллабет» в их число), т.е. около 1948—1951 гг., когда, с очень незначительным промежутком во времени, были написаны две первые версии («Акаллабет A» и «Акаллабет B»); однако последняя, заметно расширенная, версия — «Акаллабет C» — появилась лишь в 1958 г., после значительного перерыва.

 

А вот ситуация вокруг последней части «Сильмариллиона» — «О кольцах власти и Третьей Эпохе» — выглядит крайне любопытно. И на фоне всего изложенного выше — на редкость нетипично. Дело в том, что опубликованный в «Сильмариллионе» текст – единственный, который нам известен. Из всех текстов, составляющих «Сильмариллион», это единственный, для которого Кристофер не только не приводит никаких промежуточных версий, но и никакой, в буквальном смысле вообще никакой «текстологической истории».

В принципе, это может еще ни о чем не говорить. Можно предположить, что история текста как-то особенно запутана; или она не укладывалась в формат двенадцатитомника (в VI—IX тома потому, что не является черновиком «Властелина колец», в X и XI — потому что не относится к Первой Эпохе, как другие тексты этих томов, а XII — потому что не влезла;)); или Кристоферу на этом месте попросту  надоело.

Однако учитывая вкратце (весьма вкратце) обрисованную выше сложность текстологической истории других частей «Сильмариллиона» и пунктуальность, с которой Кристофер донес до читателя все нюансы многочисленных версий «Айнулиндалэ» и «Акаллабет» (я уже молчу об истории некоторых глав собственно «Квента Сильмариллион», которая изрядно напоминает Критский лабиринт)… короче говоря, все эти предположения представляются довольно сомнительными. Скорее, отсутствие промежуточных версий — косвенное указание на совсем иную ситуацию: текст «О кольцах власти», в отличие от остальных составляющих «Сильмариллиона», не имеет текстологической истории — он был написан за один раз и более не правился.  Это — всего лишь предположение, и доказать его я не могу (разве что задав прямой вопрос Кристоферу Толкиену — уж он-то точно знает ответ! Но вряд ли ответит;)), однако некоторые обоснования дать можно, и ниже я попытаюсь это сделать.

 

Прежде всего — когда Толкиен мог написать «О кольцах власти»? Из-за полного отсутствия текстологической истории у нас нет никаких прямых указаний на это. Кстати говоря, «О кольцах власти» не упоминается и в хронологии толкиеновских текстов, опубликованной в марте 1999 г. в журнале «Beyond Bree» (он был переведен на русский Валандилем, перевод можно найти на сайте Раисы, по адресу http://sabrina00.narod.ru/Chronol.htm), хотя эта хронология достаточно (на тот момент) полная.

Однако некоторые косвенные указания отыскать все-таки можно.

В первой части XII тома «Истории Среднеземья», посвященной истории создания «Приложений» к «Властелину колец», Кристофер упоминает интересующий нас текст. Причем упоминает в таком контексте, что можно сделать вывод — «О кольцах власти» писались (или правились) одновременно с «Приложениями».

Вот что пишет Кристофер (это отрывок из раздела, посвященного истории создания «Акаллабет»). «§30 … Этот абзац без изменений восходит к А [«Акаллабет», версия «А» — Т.], за исключением ранней замены слов «великие лорды Нуменора» на «великие лорды нуменорской расы». — Слово «улайри» как имя Кольценосцев, судя по всему, отмечает определенный период в работе моего отца: оно обнаруживается также в тексте «Повесть лет»; в тексте «Наследники Элендиля» (глава VII); а также в тексте «О кольцах власти и Третьей Эпохе» (опубликованном в составе «Сильмариллиона»)».  Иными словами, слово «улайри» является маркером, позволяющим определить «нижнюю границу» создания текста, т.е. время, ранее которого он быть написан не мог — и следовательно, текст «О кольцах власти» написан более-менее одновременно с «Приложениями» к «Властелину колец» (примерно 1948—1951 гг., как я уже упоминала выше (как и «Акаллабет», кстати, которую вышеприведенная цитата тоже сопрягает по времени с «О кольцах власти»). Таким образом, до 1948 г. текст, по-видимому, быть написан не мог, во всяком случае, задолго до 1948 г.

Можно ли установить «верхнюю границу» создания текста? Похоже, что можно, причем с большей уверенностью, чем в отношении «нижней границы».

«О кольцах власти» трижды упоминается в «Письмах» Толкиена. И первое, самое раннее упоминание — в письме к Кэтрин Фаррер, которая высказала желание прочесть «Сильмариллион» и связанные с ним рукописи. Толкиен, между прочим, пишет, что не может найти «О кольцах власти», который, вместе с «Падением Нуменора», является связующим звеном между «Сильмариллионом» и миром «Хоббита» («I am distressed (for myself) to be unable to find the 'Rings of Power', which with the 'Fall of Númenor' is the link between the Silmarillion and the Hobbit world», «Письма Дж. Р. Р. Толкиена», письмо №115). Письмо к К. Фаррер написано в июне 1948 г.; следовательно, к этому моменту текст уже существовал. Таким образом, он, по-видимому, написан либо в конце 1947 г., либо в первой половине 1948 г.

 

Из письма, однако, можно сделать еще один примечательный вывод: в 1948 г., хотя текст уже существовал, Толкиен его, по всей видимости, потерял. Потерял явно не навсегда, раз Кристофер его опубликовал, но — потерял… И это вполне может быть одной из причин, по которой «О кольцах власти» избежал последующих модификаций и переработок. Он попросту был физически недоступен.

«О кольцах власти» упоминается также в знаменитом письме Милтону Уолдману (письмо №131, которое точно датировать не удается, но предположительно оно написано в конце 1951 г.) и в письме к Наоми Митчисон (письмо №144, написанное в апреле 1954 г.). В письме к Уолдману Толкиен просто упоминает о наличии работ «О кольцах власти» и «Падение Нуменора» — неясно, есть ли у него под рукой текст, или он просто  помнит, что он у него где-то в наличии. В письме к Наоми Митчисон Толкиен высказывается более определенно, предлагая сделать для нее машинописные копии некоторых «Приложений» к «Властелину колец», а также «Падения Нуменора» и «О кольцах власти», и заключая это фразой «я постараюсь, чтобы копии вскоре были готовы» («I will try and get copies made soon»). Судя по этим словам, текст у него на этот момент все-таки был в наличии, т.е. за прошедшие шесть лет он его разыскал!

Обратим, кстати, внимание, как во всех трех письмах Толкиен сопрягает «О кольцах власти» с «Падением Нуменора», а в последнем случае еще и с «Приложениями» к «Властелину колец». Он явно  воспринимает их как тесно связанные друг с другом, и это также говорит в пользу предположения, что тексты написаны более-менее одновременно.

 

Подытоживая сказанное, какие можно сделать выводы?

 

• Во-первых, текст «О кольцах власти», по-видимому, действительно существует в единственном варианте — Кристофер Толкиен почти наверняка упомянул бы существование других, поскольку всегда демонстрирует большую скрупулезность в этом отношении.

• Во-вторых, возвращаясь к сказанному в начале доклада, об «текстах без вариантов» и причинах этого — данный случай, очевидно, следует считать смешанным: с одной стороны, это явно экзотическая разновидность варианта «не успел/не смог создать новую версию» — а именно, вариант «потерял текст совсем». С другой стороны, одновременно это, вполне возможно, и  вариант «потерял интерес к тексту». Поскольку уже в начале 1950-х гг., более-менее завершив работу над «Приложениями» к «Властелину колец», Толкиен вновь обращается к легендам Первой Эпохи и до конца десятилетия отвлекается от них (если судить по той же «Хронологии») лишь трижды, причем из этих трех работ («Новая тень», «Тал-Эльмар» и «Охота за Кольцом») разве что последняя, да и то скорее теоретически, могла бы породить у него импульс разыскать в письменном столе «О кольцах власти» с целью какой-то правки. Правда, в 1960-е гг. Толкиен писал на самые разные темы, в том числе и затрагивавшие темы Колец Власти («Катастрофа в Ирисной низине», «История Галадриэль и Келеборна»). Возможно, к тому времени его интерес к тексту либо угас, либо (такой вариант в принципе тоже возможен) он забыл о его существовании.

• В-третьих, несмотря на отсутствие прямых данных, текст, опираясь на косвенные указания, можно предположительно датировать концом 1947 — первой половиной 1948 г. Скорее самое начало 1948 г., потому что надо ведь было еще успеть его и потерять!

• И наконец. Вычислить степень редакторской правки Кристофера Толкиена в этом тексте невозможно, поскольку у нас нет базы для сравнения. Между тем мой анализ окончания «Сильмариллиона» показывает, что эта правка может быть весьма ощутимой.

 

И последний момент, хотя и не имеющий прямого отношения к текстологической истории «Сильмариллиона» — однако мои изыскания вокруг текста «О кольцах власти» в свое время начались именно с этого, поэтому кратко о нем упомяну.

Именно в этом тексте есть достаточно известная фраза, описывающая войну с Сауроном  в конце Второй Эпохи: «Все живое разделилось в тот день на два лагеря, и существа одного племени, даже звери и птицы, сражались на обеих сторонах, не считая лишь эльфов. Они одни не разделились и шли за Гиль-Галадом» («All living things were divided in that day, and some of every kind, even of beasts and birds, were found in either host, save the Elves only. They alone were undivided and followed Gil-galad»). На нее, эту фразу, очень любят ссылаться сторонники теории о «хороших орках», трактуя ее следующим образом: раз все живое разделилось надвое, значит, орки тоже разделились надвое, значит, часть орков перешла на «сторону светлых сил», а значит, орки могут выступать на стороне добра… ну, это обычно служит плацдармом для рассуждений о культуре орков и несправедливом к ним отношении со стороны других народов Среднеземья;)

Однако если текст был написан в 1948 г. и с тех пор уже не правился, то он предшествует «Анналам Амана» (написанным в 1950—1951 гг.) — однако только в «Анналах Амана» впервые появилась идея о том, что орки являются Воплощенными существами, обладающими феа — душой. Во всех более ранних текстах они — творения Моргота, «порождения земли» («spawn of earth») или «порождения камня». Поэтому вполне вероятно, что при написании «О кольцах власти» Толкиен выражение «living things»  к оркам попросту не относил — они ими не были.

В сущности, эти небольшое замечание хорошо иллюстрирует важность (а) датировки текстов, (б) исследования их текстологической истории.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

zzzzzzzz